ياشاسين شاهين دژ
دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 9:49 ::  نويسنده : علي
 
 

میرزا شفیع واضع

Mirza Shafi Vazeh.jpg
 

میرزا شفیع واضع (۱۷۹۴-۱۸۵۲) معروف به "دانای گنجه" شاعر کلاسیک دو زبانه جمهوری آذربایجان بود که به دو زبان ترکی آذربایجانی و فارسی شعر می‌سرود. او در شعرهای ترکی خود، از سنت‌های کلاسیک شعر ترکی آذربایجانی قرن چهاردهم میلادی پیروی می‌کرد.آثار او تقریبا به تمام زبان‌های اروپایی ترجمه شده است.

دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:41 ::  نويسنده : علي
 
 

تیلیم خان

تیلیم خان
نام اصلی حکیم تیلیم خان
زمینه کاری شعر
ملیت ایرانی
زادروز ۱۱۳۶ هجری شمسی
روستای مراغه، ساوه
پدر و مادر تيمور خان
مرگ ۱۲۰۹ هجری شمسی
روستای مراغه

حکیم تیلیم‌خان (زاده ۱۱۳۶ - درگذشته ۱۲۰۹ هجری شمسی) از شعرای ترک‌زبان ساوه بوده است. تیلیم دربین ترک‌زبانان ساوه، همدان، قزوین و آذربایجان نامی آشناست.

محل تولد وی روستای مراغه ساوه در بخش نوبران است. تیلیم در اصل ترکمان بوده و خانوادهٔ وی در زمان نادرشاه مجبور به کوچ به منطقهٔ ساوه شده‌اند.

نمونهٔ اشعار

اؤلكه‌ميز عراق‌ديرشهريميز ساوا   مزلقان چاييندان گؤتؤردؤم هاوا
عاشيقلار دردينه اِيلرم داوا   من طبيبم هندوستاندان گليرم
بيلن‌لربيلسين‌لرمن تيليم خانام   بيلميين‌لربيلسين، گؤوهرم، كانام
مرغی ساكينی، اصلی تؤركمانام   گزه‌گزه بو جهاندان گليرم

منابع

دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:38 ::  نويسنده : علي
 
 

خسته قاسم

خسته قاسم
زمینه کاری شاعر، عارف و فیلسوف
زادروز قرن ۱۷ هجری
تیکمه داش، بستان آباد
جایگاه خاکسپاری تیکمه داش، بستان آباد

خسته قاسم (به ترکی آذربایجانی: Xəstə Qasım) شاعر، عارف و فیلسوف قرن ۱۷ هجری و دوره افشاریه می‌باشد. وی متولد و در گذشته تیکمه داش از توابع بستان آباد در آذربایجان شرقی می‌باشد.

آثار

از آثار خسته قاسم می توان به دورما گل و دونیانین اشاره کرد.

نمونه شعر

ائله بیر کیشی نین توت اتگیندن
بیل سنه ایمدادی او ائیلر – ائیلر
ذره جه اوستونده اولسا نظری
یئردن داش گؤتورسن لعل ائیلر – ائیلر
 

بوهتان دئمه ، بوهتان توتار آدامی
قول ائیلر ، بازاردا ساتار آدامی
جهنم اودوندان بئتر آدامی
یوخسوللوق یاندیریب ، کول ائیلر – ائیلر
 


عاقل اینسان دئمز هر گؤردوگونو
دالدالار دوشمتاندان وای دردیگینی
گؤرمزسن نامردین پای وئردیگینی
وئرسه ده مینتین بول ائیلر – ائیلر
 


خسته قاسیم دئیر سؤزون بو باشدان
پای اومما قوهومدان ، یاردان ، یولداشدان
اؤزون امک چکسن سو چیخار داشدان
اریدر داغلاری یول ائیلر – ائیلر
 


ترجمه فارسی:

کمکت می کند


ازدامن مردی بگیر که
بدانی کمکت خواهد کرد
ذره ای هم نظرش به تو باشد
سنگی که از زمین برمی داری لعلش می کند.
 


بهتان نگو ، بهتان دامن آدمی را می گیرد
او را مثل برده در بازار می فروشد
از آتش جهنم هم بدتر
فقر آدمی را می سوزاند و خاکستر می کند.
 


آدم عاقل هرچه که می بیند به زبان نمی آورد
از دشمن پنهان می کند دردی را که به او رسیده است
سهمی را که ناکس می دهد نمی بینی
اگر هم بدهد منتش را فراوان می کند.
 


خسته قاسم حرفش را از حالا می گوید
از فامیل و دوست و یاور انتظار کمک نداشته باش
اگر خودت تلاش کنی از سنگ آب جاری می شود
تلاشت کوه را ذوب کرده راه هموار می سازد.
 

مدفن

مقبره خسته قاسم در بستان آباد در آذربایجان شرقی واقع شده است.این مقبره شامل یک ورودی و گنبدخانه‌ای هشت ضلعی است.

منبع

دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:32 ::  نويسنده : علي
 
 

میرزا علی‌اکبر صابر

Sabir.jpg
 

میرزا علی‌اکبر طاهرزاده صابر شاعر اجتماعی و انقلابی جمهوری آذربایجان بود.

او در ۱۸۶۲ در شهر شماخی آذربایجان زاده شد. در کودکی به مکتب رفت و پس از دایر شدن مدارس جدید در باکو به مدرسه رفت. در ۱۸۸۴ برای زیارت سفری به مشهد و سمرقند و بخارا کرد و مدتی هم به کربلا رفت. مدت‌ها به فارسی و ترکی آذربایجانی غزل و قصیده می‌سرود.

صابر نخستین اشعار خود را به صورت نوحه و مرثیه سرود و پس از آن سروده‌هایی فرهنگی به نظم درآورد و سرانجام در سال ۱۲۸۴/۱۹۰۵ به بعد به جستارهای سیاسی پرداخت. انقلاب ۱۹۰۵ روسیه و تأثیر آن در قفقاز باعث این دگرگونی شد و صابر با آغاز به کار نشریه ملانصرالدین به جمع نویسندگان آن پیوست. در سال‌های ۱۹۱۱-۱۹۰۶ صابر یکی از کوشاترین همگاران مجله طنز ملانصرالدین بود. سروده‌های طنز صابر با نام‌های مستعاری چون «هوپ‌هوپ»، «آغلار گوله‌ین» (متبسم گریان) و «ابونصر شیبانی» چاپ می‌شد. در جریان جنبش مشروطه در ایران آثار و اشعار او در ایران خوانده می‌شد و بر نویسندگان و روشنفکران ایران اثر زیادی داشت.

بیشتر زندگی او در فقر گذشت. در ۱۹۱۰ در باکو در مدارس نفتی درس می‌داد و در ۱۲۹۰/۱۹۱۱ از بیماری سل در باکو درگذشت.

سبک صابر سبک واقع‌گرا و تحول‌خواه است. اشعار وی در دیوان هوپ‌هوپ‌نامه (هدهدنامه) جمع‌آوری شده‌است. بخش آذربایجانی هوپ‌هوپ‌نامه توسط احمد شفائی به فارسی ترجمه شده‌است.

آثار

آثار صابر بدین گونه فصل بندی شده‌است:

  • ساتیریک شعرلر (اشعار طنز) ۱۹۱۱ – ۱۹۰۶
  • تازیانه لر (جوابیه‌ها) ۱۹۱۱ – ۱۹۱۰
  • بحر طویل لر (بحر طویل‌ها) ۱۹۰۷ - ۱۹۰۶
  • مختلف شعرلر (اشعار گوناگون) ۱۹۱۱ - ۱۹۰۲
  • نشر ایللری بللی اولمایان شعرلر (اشعاری که سال انتشارآنها نا معلوم است)
  • اوشاقلار اوچون شعرلر (اشعار کودکان) ۱۹۱۱ – ۱۹۰۲
  • نشر ایللری بللی اولمایان اوشاق شعرلری (اشعار کودکانی که سال چاپ آنها مشخص نیست)
  • ترجمه لر (برگردانها) ۱۹۱۰ – ۱۹۰۶
  • فارسجا شعرلر (اشعار فارسی)
  • مکتوبلار (نامه‌ها)
  • هوپ هوپ مامه

منابع

 
  • طنز دوران مشروطه، ابراهیم نبوی، ۲۰۰۶.
  • صابر، میرزا علی‌اکبر، هوپ‌هوپ‌نامه، مترجم (به فارسی) احمد شفائی، رداکتور: حمید محمدزاده، باکو: نشریات دولتی آذربایجان، ۱۹۶۵.
دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:21 ::  نويسنده : علي
 
 

ثابت رحمان

ثابت رحمان
ملیت آذربایجانی
زادروز ۲۶ مارس ۱۹۱۰
شکی, آذربایجان
مرگ ۲۳ سپتامبر ۱۹۷۰ (-۶۱ سال)
باکو, Flag of Azerbaijan SSR.svg جمهوری سوسیالیستی آذربایجان

محمودوف ثابت کریم اوغلو (به ترکی آذربایجانی: Mahmudov Sabit Kərim oğlu) معروف به محمد ثابت رحمان (به ترکی آذربایجانی: Sabit Rəhman) (۱۹۷۰-۱۹۱۰) یکی از راه‌گشایان ادبیات فارسی نوین آذربایجان شوروی

زندگینامه

نویسندگی را با انتشار مقالاتی در روزنامه ملانصرالدین آغاز کرد.

وی خود را شاگرد میرزافتحعلی آخوندوف، جلیل محمد قلی زاده، عبدالرحمن حقویردیف و جعفر جبارلی می‌داند.

و در باره جبارلی می‌گوید:

او به من مشاهده دقیق دگرگونی‌هایی را که انقلاب سوسیالیستی در زندگیمان پدید آورد، و نیز چگونگی تصویر و توصیف مبارزه مرگ و زندگی کهنه و نو را آموخت.

ثابت رحمان در رشته‌های گوناگون ادبیات، از جمله آثار کلاسیک اروپا و روسیه به زبان آذربایجانی گرفته تا طنز، نمایشنامه، لیبرتو، فیلمنامه، داستان کوتاه و بلند و رمان‌نویسی ذوق‌ازمایی کرده، در هر کدام از رشته‌های یاد شده، آثاری پدید آورده‌است.

آثار

نمایشنامه‌ها

  • عروسی
  • خوشبخت‌ها
  • آشناها
  • روشنایی
  • دختر نامزد
  • بادها
  • دروغ
  • علی قلی ازدواج می‌کند
  • زنده‌ها(که دنباله مرده‌های جلیل محمدتقی‌زاده‌است)


 

داستان‌ها و قصه‌ها

  • بی‌وفا
  • اشک‌های شوق
  • آرزوها
  • شاپایا
  • ماجراهای میرقاسم
  • پریشان
  • هار
  • فاجعه آخر
  • رمان نینا

فیلم‌نامه‌ها و لیبرتوها

  • احمد در کجاست
  • ستاره
  • هجران
  • آن نشد این یکی باشد (مشهدی‌عباد)


 

منابع

دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:14 ::  نويسنده : علي
 
 

احمد جواد

 
احمد جواد

احمد جواد، (1892 - 1937) شاعر آذربایجانی که یکی از مشهورترین آثار وی سرود ملی جمهوری آذربایجان است. این سرود ملی در دوران جمهوری دمکراتیک آذربایجان در سال 1918 تا 1920 سرود رسمی جمهوری بود. این سرود بعد از استقلال دوباره جمهوری آذربایجان در سال 1991 میلادی دوباره به عنوان سرود ملی انتخاب شد.

شعر معروف دیگر این شاعر شعری است به نام چیرپنیر قارا دنیز و یا دریای سیاه در طلاطم است نام دارد که در سال 1914 در شهر گنجه در مورد جنگ های عثمانی با دول متفق نوشته شده.


 

منابع

  1.  Sharifov, Azad (1998). "Reviving the Memory of Silenced Voices, Ahmad Javad - Poet," Azerbaijan International, 6(1), Spring 1998.
دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 8:11 ::  نويسنده : علي
 
 

عمران صلاحی

عمران صلاحی
Imran1.jpg
عمران صلاحی
زمینه کاری نویسنده
ملیت ایرانی
زادروز ۱۳۲۵
 
مرگ ۱۱ مهر ماه ۱۳۸۵
 
محل زندگی اردبیل، تهران
 


عمران صلاحی(دهم اسفند ۱۳۲۵ - ۱۱ مهر ماه ۱۳۸۵) شاعر، نویسنده، مترجم و طنزپرداز ایرانی بود.

زندگی

عمران صلاحی در دهم اسفند سال ۱۳۲۵ در امیریه تهران از خانواده ای اردبیلی دیده به جهان گشود. عمده شهرت صلاحی در سال‌هایی بود که برای مجلات روشنفکری آدینه، دنیای سخن و کارنامه به طور مرتب مطالبی با عنوان ثابت حالا حکایت ماست می‌نوشت و از همان زمان وی بر اساس این نوشته‌ها «آقای حکایتی» لقب گرفت. از او آثاری به زبان ترکی آذربایجانی نیز در دست است.

صلاحی تحصیلات ابتدایی خود را در شهرهای قم، تهران، و تبریز به پایان رساند. نخستین شعر خود را در مجلهٔ اطلاعات کودکان به سال ۱۳۴۰ چاپ کرد. پدر خود را در همین سال از دست داد.


عمران صلاحی نوشتن را از مجلهٔ توفیق و به دنبال آشنایی با پرویز شاپور در سال ۱۳۴۵ آغاز کرد. سپس به سراغ پژوهش در حوزهٔ طنز رفت و در سال ۱۳۴۹ کتاب طنزآوران امروز ایران را با همکاری بیژن اسدی‌پور منتشر کرد که مجموعه‌ای از طنزهای معاصر بود. او شعر جدی هم می‌سرود و نخستین شعر او در قالب نیمایی در مجلهٔ خوشه به سردبیری احمد شاملو در سال ۱۳۴۷ منتشر شد.

وی با گل آقا نیز همکاری داشت.


صلاحی سپس در سال ۱۳۵۲ به استخدام رادیو درآمد و تا سال ۱۳۷۵ که بازنشسته شد به این همکاری ادامه داد. او همچنین سال‌ها همکار شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیما بود. او در سال ۱۳۵۳ با طاهره وهاب‌زاده ازدواج کرد که حاصل این ازدواج دو فرزند به نام‌های یاشار و بهاره‌است.

درگذشت

عمران صلاحی ساعت ۴ عصر ۱۱ مهر ماه سال ۱۳۸۵ با احساس درد در قفسه سینه راهی بیمارستان کسری شد و از آنجا به بیمارستان توس منتقل شد و در بخش سی‌سی‌یو بستری شد. همان شب پزشکان از بهبود وضعیت وی قطع امید کردند و سحرگاه از دنیا رفت. ساعاتی پس از درگذشت وی جمعی از اعضای کانون نویسندگان ایران در برابر بیمارستان توس حاضر شدند.

کتاب‌شناسی

  • طنزآوران امروز ایران با همکاری بیژن اسدی‌پور (۱۳۴۹)
  • گریه در آب (۱۳۵۳)
  • قطاری در مه (۱۳۵۵)
  • ایستگاه بین راه (۱۳۵۶)
  • هفدهم (۱۳۵۸)
  • پنجره دن داش گلیر (۱۳۶۱، به زبان ترکی آذربایجانی)
  • رویاهای مرد نیلوفری (۱۳۷۰)
  • شاید باور نکنید (۱۳۷۴، چاپ سوئد)
  • یک لب و هزار خنده (۱۳۷۷)
  • حالا حکایت ماست (۱۳۷۷)
  • گزینه اشعار (۱۳۷۸)
  • آی نسیم سحری (۱۳۷۹)
  • ناگاه یک نگاه (۱۳۷۹)
  • ملا نصرالدین (۱۳۷۹)
  • از گلستان من ببر ورقی (۱۳۷۹)
  • باران پنهان (۱۳۷۹)
  • هزار و یک آینه (۱۳۸۰)
  • آینا کیمی (به زبان ترکی آذربایجانی، ۱۳۸۰)
  • تفریحات سالم
  • طنز سعدی در گلستان و بوستان
  • زبان‌بسته‌ها (منتخبی از قصه‌های حیوانات به نظم)
  • عملیات عمرانی
  • خنده سازان و خنده پردازان
  • موسیقی عطر گل سرخ
  • مرا بنام کوچکم صدا کن

آیین‌های بزرگداشت

پس از مرگ عمران دوستدارانش مراسم بسیاری را برای وی تدارک دیدند. در حالی که کمتر از ۳ ماه از وفات وی می‌گذشت بیش از ۱۲۰ برنامه بزرگداشت در نقاط مختلف ایران برای وی برگزار شد که در نوع خود بی‌سابقه بود. از مهم‌ترین این برنامه‌ها می‌توان به مراسم بزرگداشت توسط کانون نویسندگان (فرهنگسرای ارسباران تهران)، مراسم بزرگداشت توسط نویسندگان اردبیل (اردبیل)، مراسم بزرگداشت توسط انجمن های ادبی آذربایجان (انجمن ادبی ساهر، انجمن ادبی صابر، ایشیق گنجلری و فصلنامه آذری در فرهنگسرای اندیشه)، مراسم بزرگداشت توسط بچه‌های جوادیه و ... اشاره نمود.

منابع

دو شنبه 17 مهر 1391برچسب:, :: 7:46 ::  نويسنده : علي
 
 

رسول یونان

رسول یونان (زاده ۱۳۴۸) شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است.

او در دهکده‌ای در کنار دریاچه ارومیه به دنیا آمد. هم‌اکنون ساکن تهران است. او تاکنون چند دفتر شعر به چاپ رسانده است. گزیده‌ای از دو دفتر شعر رسول یونان با عنوان «رودی که از تابلوهای نقاشی می گذشت» توسط واهه آرمن به زبان ارمنی ترجمه شده و در تهران به چاپ رسیده است

آثاری از او نیز توسط مریوان حلبچه‌ای به کردی سورانی ترجمه شده‌است.

او از داوران جایزه ادبی والس بوده است.

برخی از کتاب‌ها

  1. روز بخیر محبوب من (مجموعه شعر)
  2. کلبه‌ای در مزرعه برفی (مجموعه داستان)
  3. روزهای چوبی (ترجمه/ گزینه شعر جهان)
  4. گندمزار دور (مجموعه نمایش‌نامه)
  5. کنسرت در جهنم (مجموعه شعر)
  6. بنرجی چرا خودکشی کرد؟ ( ترجمه/ رمان – شعر از ناظم حکمت)
  7. یک کاسه عسل ( ترجمه/ گزینه شعر ناظم حکمت)
  8. فرشته ها ( مجموعه داستان‌های مینی مال)
  9. تلگرافی که شبانه رسید ( ترجمه/ گزینه شعر ناظم حکمت)
  10. بوی خوش تو (ترجمه/ گزینه شعر آذربایجان)
  11. من یک پسر بد بودم (مجموعه شعر)
  12. تخم مرغی برای پیشانی مرد شماره ۳ (نمایش‌نامه)
  13. سنجابی بر لبه ماه (نمایش‌نامه)
  14. یک بعد از ظهر ابدی (نمایش‌نامه)
  15. خیلی نگرانیم شما، لیلا را ندیدید (رمان)
  16. جاماکا (مجموعه شعرهای ترکی)
  17. پایین آوردن پیانو از پله‌های یک هتل یخی (مجموعه شعر)

پیوند به بیرون

یک شنبه 16 مهر 1391برچسب:, :: 12:12 ::  نويسنده : علي
 
 

گیورگوس سفریس

گیورگوس سفریس
متولد ۱۳ مارس ۱۹۰۰
اورلا، ازمیر، امپراتوری عثمانی
درگذشته ۲۰ سپتامبر ۱۹۷۱
آتن، یونان
حرفه شاعر، دیپلمات
ملیت یونانی
جوایز مهم جایزه نوبل ادبیات
۱۹۶۳
 

گیورگوس سِفِریس (به یونانی: Γιώργος Σεφέρης)‏ (۱۳ مارس ۱۹۰۰ - ۲۰ سپتامبر ۱۹۷۱) یکی از مهم‌ترین پایه‌گذاران شعر معاصر یونان است که از سال ۱۹۳۵ به‌این سو نفوذی بی‌پایان بر شاعران جوان کشور خود داشته‌است. اهمیت و اعتبار جهانی شعر او به‌حدّی بود که در سال ۱۹۶۳ به‌دریافت جایزهٔ نوبل در ادبیات نایل آمد.

گیورگوس سفریس دیپلمات نیز بود و از سال ۱۹۵۷ تا ۱۹۶۲ سفیر یونان در بریتانیا بود.

پیشینه

سفریس در ۲۹ ژانویه ۱۹۰۰ در اورلا در منطقه اسمیرنا (ازمیر کنونی) در آسیای کوچک زاده شد. پدرش حقوق‌دان و شاعر بود و او نیز راه پدر را برگزید. از سال ۱۹۱۸ تا ۱۹۲۴ در پاریس به‌تحصیل حقوق پرداخت و با دنیای شعر و ادب انس گرفت. سپس یک سال و نیم در انگلستان گذاراند و در سال ۱۹۲۶ وارد خدمات سیاسی کشورش شد و بیش‌تر عمر خود را در مقامات گوناگون سیاسی در خارج از یونان سپری کرد. ده سال آخر زندگی سیاسی‌اش را سفیر یونان در کشورهای مختلف خاورمیانه و سپس انگلستان بود. از چندین دانشگاه معتبر درجهٔ دکترای افتخاری گرفت، و هنگامی که ژنرال‌ها در یونان قدرت را به‌دست گرفتند حکومت دیکتاتوری آنان را محکوم کرد و به‌سال ۱۹۷۱ درگذشت.

ویژگی‌های اشعار

با این که سفریس سال‌های درازی دور از یونان زندگی کرده و گاه در آثارش تأثیراتی از شاعران پاره‌ای از کشورهای دیگر دیده می‌شود، شعرش از بنیان‌های سنّتی یونان باستان نشأت گرفته‌است. مایه‌های اساسی شعر او ترانه‌ها و آوازهای عامیانهٔ سنتی، با ادبیات کهن جزیره کرت و به‌ویژه شعر حماسی قرون وسطائی آن و اسطوره‌ها و افسانه‌های یونان باستان است؛ و بر چنین زمینه‌ای است که سفریس عناصر اساسی شعرش را استوار کرده‌است.

با این وصف، شعر او در پیوند با واقعیت‌های معاصر یونان است. او در شعرش نخست زمینهٔ شعریِ واقع‌بینانه‌ای را پدید می‌آورد و آن‌گاه شخصیت‌های افسانه‌ای و اسطوره‌ای را وارد صحنه می‌کند.

اسطوره و افسانه و سنت‌ها و ادبیات عامیانه، چندان در اشعار سفریس به‌هم تنیده شده‌است که درک آن را برای غیریونانی‌ها دشوار می‌کند. گذشته از این، در این اشعار احساس «ویرانگی» نیز مشاهده می‌شود که وجه مشخصهٔ شعر بسیاری از شاعران بزرگ اروپایی، آمریکایی و انگلیسی سال‌های پس از جنگ جهانی اول است. هم‌چنین علاقهٔ شدید سفریس به تجربه‌ها و نوآوری‌های شاعران فرانسوی معاصرش در سبک و آهنگ شعر، در همان ایّام، این احساس را به‌انسان القا می‌کند که او نیز چونان پل والری کوشش داشته‌است به‌شعر «ناب» دست یابد. در بسیاری از اشعاری که پس از سال ۱۹۳۵ سروده نفوذ تکنیکی الیوت و پاند نیز مشهود است.

با این همه، جوهر اصلی شعر سفریس تجارب شخصی اوست، که بیانگر برداشتی غم‌انگیز از زندگی است. و او چون شاعری «متعهد» کوشیده‌است هر آنچه را که از درد انسانی دریافته و احساس کرده در شعر خویش بازتاب دهد. در واقع سفریس شاعری است ملی‌گرا با دیدی جهانی.

هستهٔ اصلی بسیاری از اشعارش سفریس «جان» جاودانگی گذشته، دلتنگی‌های خیال‌آمیز، و درد وطن است. صحنه‌پردازی‌های او ساده و رؤیایی، و بیش‌تر مربوط به دریاست. امّا از گل و پرنده و سنگ و مجسمه‌های شکسته و خرابه‌ها نیز گاه در اشعار خویش سخن به‌میان می‌آورد. سبک و بیان شعری او نیز چون شاعران نمادگرا و فراواقع‌گرا بی‌پیرایه و فریبا و با ظرافت و زیبایی تغزلی همراه‌است.

ستراتیس دریانورد، یکی از شخصیت‌هائی است که در بسیاری از اشعار سفریس ظاهر می‌شود.

منابع

 

شهروند، رامین: ژرژ سه‌فه‌ریس، در: کتاب جمعه. سال اول شماره ۲۱. ۴ مرداد ۱۳۵۸. صص ۲۶ تا ۳۴. (مطلب در مالکیت عمومی به خاطر قدمت).

یک شنبه 16 مهر 1391برچسب:, :: 11:51 ::  نويسنده : علي
 
 

بهجت نجاتیگیل

بهجت نجاتیگیل (به ترکی: Behçet Necatigil) با نام اصلی محمد بهجت گونول (به ترکی: Mehmet Behçet Gönül) (۱۶ آوریل ۱۹۱۶، استانبول - ۱۳ دسامبر ۱۹۷۹، استانبول) نویسنده، شاعر و مترجم ترک بود.

وی در سال ۱۹۴۰ در رشتهٔ زبان و ادبیات ترکی از دانشگاه استانبول فارغ‌التحصیل شد. از سال ۱۹۴۰ تا ۱۹۴۳ در کارس و زونگولداک به معلمی پرداخت. پس از اتمام سربازی از سال ۱۹۴۵ تا ۱۹۷۲ در استانبول به تدریس پرداخت.

جایزه شعر بهجت نجاتیگیل برای یادبود وی از سال ۱۹۸۰ تاکنون همه‌ساله اهدا می‌شود.

جوایز

آثار

مجموعه اشعار

  • بازار سرپوشیده - ۱۹۴۵
  • محیط - ۱۹۵۱
  • خانه‌ها - ۱۹۵۳
  • خاک قدیمی- ۱۹۵۶
  • در میان - ۱۹۵۸
  • دوران محدود - ۱۹۶۰
  • ترم تابستانی - ۱۹۶۳
  • دیوانچه - ۱۹۶۵
  • دوتایی راه‌رفتن - ۱۹۶۸
  • En/Cam - ۱۹۷۰
  • گورخر - ۱۹۷۳
  • مربع‌ها سفیدها - ۱۹۷۵
  • آقایان - ۱۹۷۸
  • می‌گوییم - ۱۹۸۰
  • عاشق - (گزیده اشعار) - ۱۹۷۶
  • ردپاها پاک می‌شوند- (گزیده اشعار) - ۲۰۰۳

نمایش‌نامه‌های رادیویی

  • نگاه به ستاره‌ها (دو نمایش، ۱۹۶۵)
  • آشپزخانه شب (پنچ نمایش، ۱۹۶۷)
  • سه ترنج (شش نمایش، ۱۹۷۰)
  • پنجره (چهار نمایش، ۱۹۷۵)

نثر

  • همچنین نوشت- ۱۹۷۹

ترجمه‌ها

از ترجمه‌های وی از آلمانی به ترکی ۳۶ کتاب تاکنون منتشر شده‌است که از میان نویسندگان مشهور این کتاب‌ها می‌توان به صادق هدایت، هاینریش هاینه، توماس مان، راینر ماریا ریلکه و هاینریش بل اشاره کرد.

پانویس‌ها

  1. Yeditepe Şiir Armağanı
  2. Eski Toprak
  3. Türk Dil Kurumu Şiir Ödülü
  4. Yaz Dönemi
  5. Kapalı Çarşı
  6. Çevre
  7. Evler
  8. Eski Toprak
  9. Arada
  10. Dar Çağ
  11. Yaz Dönemi
  12. Divançe
  13. İki Başına Yürümek
  14. Zebra
  15. Kareler Aklar
  16. Beyler
  17. Söyleriz
  18. Sevgilerde
  19. Silinir Ayak İzleri
  20. Yıldızlara Bakmak
  21. Gece Aşevi
  22. Üç Turunçlar
  23. Pencere
  24. Bile/Yazdı

منابع

درباره وبلاگ

با سلام و ادب خدمت شما سروران گرامي و عزيز . هدف من از ايجاد اين وبلاگ معرفي و شناساندن اصالت ريشه فرهنگ سنن بزرگان مشاهير و آثارباستاني شهر و روستاهاي اقوام متمدن آذري و ترك زبان مي باشد . ضمنآ بدون هيچ وابستگي به جناح و حزبي مديريت ميشود . خواهشمند است نظرات ارشادي خود را جهت هر چه بهتر شدن وبلاگتون ارائه فرمائيد . منتظرتون هستم . با سپاس
آخرین مطالب
نويسندگان


آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 19
بازدید دیروز : 54
بازدید هفته : 628
بازدید ماه : 79
بازدید کل : 259195
تعداد مطالب : 1076
تعداد نظرات : 118
تعداد آنلاین : 1



ابزار نمایش عکس تصادفی